森林(lín)之家
青龍谷自從2013年起,陸續修建了(le)森林(lín)體驗館、自然觀察徑、大(dà)本營、森林(lín)體驗場(chǎng)等基礎設施後,已成爲市民森林(lín)體驗的(de)知名景區(qū),是北(běi)京開展森林(lín)文化(huà)的(de)标杆。爲體現社會公平,在青龍谷内修建殘障人(rén)服務設施,讓殘障人(rén)群(包含老年人(rén))能深入林(lín)間,進行森林(lín)療愈、康養,體驗大(dà)自然的(de)精彩,同時(shí)能近距離觀看長(cháng)城(chéng)的(de)巍峨與雄偉。
建築與山林(lín)關系最重要的(de)是隐。主體順應山體等高(gāo)線從東往西依次展開,架空于山體之上,保證地表徑流的(de)連續性,同時(shí)減小對(duì)山體和(hé)植被的(de)破壞。多(duō)層室外平台的(de)設置,在視線上也(yě)讓建築消隐于林(lín)木(mù)之後。
室外平台作爲室内功能的(de)延伸,創造了(le)一個(gè)不同高(gāo)度體驗森林(lín)和(hé)自然的(de)場(chǎng)所,這(zhè)是殘障人(rén)群不易擁有的(de)體驗。
Home in the forest
Since 2013, Qinglong Valley has successively built infrastructures such as the Forest Experience Center, Nature Observation Trail, Base Camp, and Forest Experience Site. It has become a well-known scenic spot for citizens' forest experience and a model for developing forest culture in Beijing. In order to achieve social fairness, service facilities for the disabled are built, so that disabled people can go deep into the forest for forest healing and watching the Great Wall closely.
The most important relationship between the building and the forest is hidden. The elevated main body follows the contours of the mountain from the east to the west to ensure the continuity of surface runoff and reduce the damage to the mountain and vegetation. The multi-layer outdoor platforms also let the building to be hidden behind the trees.
As an extension of the indoor function, the outdoor platform creates a place to experience the forest and nature at different heights. This is an experience that is not easy for the disabled.